Trăm tội đổ đầu oản

Direct English translation

A hundred faults are poured onto Oản's head.

Equivalent English version

To be the scapegoat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mọi lỗi lầm, trách nhiệm đều bị quy cả cho một người đứng ra gánh chịu; thường dùng để phê phán sự đổ dồn, đùn đẩy trách nhiệm về một phía. Ở dị bản này, “oảngợi người làm oản, người phải đứng mũi chịu sào trong việc cỗ bàn lễ nghi.
English explanation
Refers to a situation where all blame or responsibility is heaped onto one person. This variant specifically evokes the person in charge of preparing ritual offerings as the one made to bear everything.